Strona główna » tematy biblijne » Trójca » Dz 7:59, Panie Jezu, przyjmij ducha mego...

Dz 7:59

Tekst grecki (Textus receptus): και ελιθοβολουν τον στεφανον επικαλουμενον και λεγοντα κυριε ιησου δεξαι το πνευμα μου
BW: I kamienowali Szczepana, który się modlił tymi słowy: Panie  Jezu, przyjmij ducha mego.
BT: Tak kamienowali Szczepana, który modlił się: Panie Jezu, przyjmij ducha mego!
BG: I kamionowali Szczepana modlącego się i mówiącego: Panie  Jezu! przyjmij ducha mojego!

1. Czy Szczepan się modlił do Jezusa?

Jeśli by tak było byłby osobą, która nie trzymała sie nauk Jezusa:

2. Tłumaczenie
W błąd może również wprowadzać oddane tłumaczenie*. W GP czytamy: "przywołującego i mówiącego: Panie Jezu..."

Dlaczego w tym przekładzie tak to oddano? Jest to zgodne z definicją słowa "modlitwa", które oznacza m.in. żarliwa prośba, błaganie, upraszanie o łaskę, wysławianie, dziękowanie, błogosławienie.

Dlatego też termin modlitwa jest używany w kontekście:

Więc nie zawsze ten termin odnosi sie do czynności w sensie religijnym (1) i nie zawsze dotyczy modlitwy jako tej kierowanej do TEGO Boga (prawdziwego Boga Jehowy)

Nic w cytowanym wersecie nie świadczy o tym by Szczepan modlił się (zwracał się)  do Jezusa w sensie TEGO Boga.
Jak mówią poprzednie wersety - widział Go (JEZUSA: "Widzę niebo otwarte i Syna Człowieczego" 7:56) , więc zwracał sie do niego jako pośrednika. Wiedział przecież , że Jezus jest wyznaczonym przez Boga do tego pośrednictwa między Bogiem a ludźmi.

Szczepan prosił o coś Jezusa, co również nie było to niczym niezwykłym skoro "dano mu władzę" (Jezusowi) .

 


Wszelkie prawa zastrzeżone © Biblia.start24.eu