- Kościół
- Ludzie z narodów
- Radykalny po grecku
- Wielu będzie przebiegać tam i z powrotem, a wiedza wzrośnie - Dan 12:4
- Dusza = życie
- zeh - ten
- Berejczycy
- Krew
- 2 Kor 2:6
- Hades, Gehenna
- Dogmat
- Kain i Kenici
- Genesis 1:1 - 2:3
- Dz 17:26
- Modlitwa za zmarłych
- ruch ciał niebieskich
- Zachariasza 11:13
- Król Niniwy
- Łukasza 24:27, 44
- Bóg odnosi się do ludzi z szacunkiem
- Przepisy, przykazania Ex 20
- Przeciwnicy - 1 Kor 16:9
- Chrzest
- Dynamiczna energia
- Córka Jeftego
- 12 apostoł
- Parafraza
- Dodatki do ks. Daniela
- Dodatki w tekstach
- Literalna dosłowność
- Tłumacze Biblii - najlepszy tłumacz
- Dosłowność w tłumaczeniu
- Poprawki soferim
- Tanach
- Kanon
- Kanon EMET
- Vacatio - księgi niekanoniczne
- Księga Izajasza
- Skała JHWH, skała Jezus
- bóg mój
- Jeden Bóg
- Zachariasza 14:9 - jedność, imię Jhwh
- Boska natura
- Zbawienie w Jezusie
- nie skorzystał ze sposobności, aby być na równi z Bogiem
- Nie będziesz zabijał
- Wygląd zewnętrzny
- Pijackie bredzenia
- imię Boga
- Jezus, Jehowa, imiona
- Imiona z CH
Ba, poza Księgami - zwanymi eufemistycznie - "deuterokanoniczne", mamy też różne inne wtręty, niekoniecznie z gwarantowaną kanonicznością: wg Marka 16:9 - 20; wg Jana 7:53 - 8:11, nie mówiąc o pojedynczych wersetach, wyrażeniach czy frazach.
W przypisach krytyki tekstu jest to wyłuszczane. Np. w NŚ mamy niekiedy kreseczkę zamiast wersetu, choćby w: wg Marka 9:44, 46 czy Dzieje Ap 28:29; na przykład.
A jeśli czytamy owe dodatki 'deuterokanoniczne' ['doklejki' do Ksiąg: Estery, Daniela] typu 14 rozdział Daniela, to jakieś takie dziwne wrażenia odnosimy. Mnie się kojarzy, jako żywo, z 'baśnią o smoku wawelskim'... Kto nie wierzy, niech poczyta w wydaniach katolickich Przekładów Biblii.
Można spotkać się z wieloma krytycznymi i umotywowanymi opiniami co do owych 'deuterokanonicznych' - w całości - jak też i owych 'dodatków deuterokanonicznych' do istniejących kanonicznych [zwanych eufemistycznie: "protokanoniczne"].
---
... 'księgę Judyty' oraz dodatki deuterokanoniczne do Estery i Daniela. Takoż i "List Jeremiasza" wmontowany w 'księgę Barucha' [por. końcówka rodziału 5. i 6. rozdział w ramach 'księgi Barucha' w Przekładach katolickich].